婚礼神父台词英文【求英语版的婚礼教堂牧师台词】

求英语版的婚礼教堂牧师台词

"I, (Name),

Take you, (Name),

To be my (wife/husband);

To have and to hold,

From this day forward,

For better, for worse,

For richer, for poorer,

In sickness and in health,

To love and to cherish,

'Till death do us part." (or, "As long as we both shall live.")

"Will you, _______, have _____ to be your wife/husband? Will you love her/him, comfort and keep her/him, and forsaking all other remain true to him/her as long as you both shall live?" ("I will")

(Repeat) "I, ________, take thee ______, to be my wife/husband, and before God and these witnesses I promise to be a faithful and true wife/husband."

(Rings) "With this ring I thee wed, and all my worldly goods I thee endow. In sickness and in health, in poverty or in wealth, 'til death do us part."

请教:教堂结婚时神父问新郎新娘的问题,顺便麻烦帮忙翻译成英文!中英文对照哦!Thankyou?

西方婚礼誓词(新郎 新娘 牧师对话)

版本一:

牧师:"你愿意娶这个女人吗?爱她、忠诚于她,无论她贫困、患病或者残疾,直至死亡。你愿意吗?

新郎:我愿意!

牧师:"你愿意嫁给这个男人吗?爱他、忠诚于他,无论他贫困、患病或者残疾,直至死亡。你愿意吗?

新娘:我愿意!

版本二:

牧师:问(男):×××你愿意承认接纳×××为你的妻子吗?

(男)答:我愿意

牧师:问(男):你当以温柔耐心来照顾你的妻子,敬爱她,唯独与她居住。要尊重她的家庭为你的家族,尽你做丈夫的本份到终身。不再和其他人发生感情,并且对他保持贞洁吗?你在众人面前许诺愿意这样吗?

(男)答:我愿意。我×××愿意承受接纳×××做我的妻子,和她生活在一起。无论在什么环境,都愿意终生养她、爱惜她、安慰她、尊重她、保护她。不和其他人发生感情。

牧师问(女):×××你愿意承认×××为你的丈夫吗?

(女)答:我愿意。

牧师问(女):你愿意到了合适的年龄嫁给他,当常温柔端庄,来顺服这个人,敬爱他、帮助他,唯独与他居住。要尊重他的家族为本身的家族,尽力孝顺,尽你做妻子的本份到终身,并且对他保持贞洁?你在众人面前许诺,愿意这样吗?

(女)答:我愿意。我×××愿意到了合适的年龄嫁给他,承受接纳×××做我的丈夫,和他生活在一起。

牧师:请新郎新娘交换信物。

【英文版】

The Wedding (Tom and Mary )

Priest: Tom, will you give yourself to Mary, to be her husband, to live with her according to God’s word?Will you love her, comfort her, honour and protect her,and, forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live?

Tom: I will.

Priest: Mary, will you give yourself to Tom, to be his wife, to live with him according to God’s word?Will you love him, comfort him, honour and protect him, and,forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live?

Mary: I will.

Priest: Families and friends, you are witnesses to these vows.Will you do everything in your power to uphold Tom and Mary in their marriage?

All: We will.

Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary, to be my wife;

to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, so long as we both shall live. All this I vow and promise.

Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom, to be my husband;to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health,to love and to cherish, so long as we both shall live.All this I vow and promise.

Priest: God of steadfast love, by your blessing, let these rings be for Tom and Mary, a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord. Amen.

Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage. With all that I am and all that I have .I honour you; in the name of God.Amen.

Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.

Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage.With all that I am and all that I have. I honour you; in the name of God.Amen.

Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.

Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other. In the name of God, I declare them to be husband and wife. What God has joined together, let no one separate.

Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day; go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change. Bless our home, our partings and our meetings. Make us worthy of one another’s best, And tender with one another’s dreams. Amen.

All: Grown our lives with your goodness; sustain us all our days with your love.

Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and companion in joy, their comfort in need and in sorrow. And when this life is ended welcome them into your presence, there with all your people to praise your holy name:

All: Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever. Amen.

在教堂结婚,牧师的标准台词是什么?

你们是否是在耶稣基督的指引下来到这里接收神圣的婚姻洗礼的?

那么我要分别问两人同样的一个问题,这是一个很长的问题,请在听完后再回答:

×××你是否愿意迎娶你身边这位(漂亮、温柔、贤惠、冰雪聪明的)姑娘做你的妻子,爱她、安慰她、尊重她、保护他,像你爱自己一样。在以后的日子里,不论她贫穷或富有,生病或健康,始终忠诚於她,相亲相爱,直到离开这个世界?

×××你是否愿意嫁给你身边这位(英俊、帅气、善良、才华横溢的)青年做你为丈夫,爱她、安慰她、尊重她、保护他,像你爱自己一样。在以后的日子里,不论他贫穷或富有,生病或健康,始终忠贞於她,相亲相爱,直到离开这个世界?

现在交换戒指,作为结婚的信物。

戒指是金的,代表你们要把自己最珍贵的爱,像最珍贵的礼物交给对方;随身佩戴它,代表你们的爱也处处与对方相随;黄金永不生锈、永不退色,代表你们的爱持久到永远;戒指是圆的,代表毫无保留、有始无终,永不破裂。

XXX,请你一句一句跟著我说:

这是我给你的结婚信物,我要娶你、爱你、保护你。无论贫穷富足、无论环境好坏、无论生病健康,我都是你忠实的丈夫。

这是我给你的结婚信物,我要嫁给你、爱你、保护你。无论贫穷富足、无论环境好坏、无论生病健康,我都是你忠贞的妻子。

请你们两个人一起跟著我说:

你往那里去,我也往那里去;你在那里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的神就是我的神。

根据神圣的圣经给我的权柄,我宣布你们为夫妇。神所配合的,人不可分开!

网友留言

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
Return top