泰坦尼克号经典台词对白【是他的幸运还是不幸?】

《泰坦尼克号》中杰克赢得的那张船票,是他的幸运还是不幸?

《 泰坦尼克号》:赢得船票,坐上这艘船,是我最幸运的事,他让我跟你相遇。这是杰克死之前跟露丝说过的一段对白,其实这已经给了我们答案。

这部影片当时创造了无法超越的票房的奇迹,直到今日也是为数不多的经典影片之一,里边的镜头、台词、音乐无一不是经典,整个电影塑造出的宏大、感人、浪漫的气氛看完后久久不能忘怀,演这部电影时小李子刚刚出道,这部电影就是他的颜值与演技的巅峰。

《泰坦尼克号》由詹姆斯、卡梅隆导演。

他指导的第一部3D电影《阿凡达》大家 一定都看过吧?唯美的画面,炫酷的特效,放在现在也不过时,最近他导演的《阿丽塔、战斗天使》也是取得了不错的票房,卡梅隆导演的电影都是精品,是一位非常成功有想法的导演,要是说到他的巅峰之作,还的是这部1997年上映的《泰坦尼克号》。

《泰坦尼克号》由莱昂纳多.迪卡普里奥和凯特.温斯莱特主演。

杰克是一个穷画家,在酒吧打赌赢得了这张船票,露丝为了家族的利益,她不得不嫁给贵族卡尔,于是她选择了自杀,被杰克救下,由于杰克的温柔体贴,使他们深深的相爱了,这种冲破阶级的爱情让人感动,杰克不仅拯救了她的生命更加拯救了她的灵魂。作为一部经典史诗级电影,《泰坦尼克号》是不可以超越的,杰克与露丝之间的爱情,不仅冲破了阶级,更是超越了生命的存在,我相信如果再给杰克一次机会,他还会义无反顾的登上那艘巨轮。

泰坦尼克号最后快沉默的时候男女主人公的对话?

他们被鱼吃了 然后鱼被打捞上来卖到市场然后被你吃了 哈哈哈哈哈

《泰坦尼克号》经典对白(沉船前露丝和杰克在甲板上的对话)

1. You let go and I'm gonna have to jump in there after you.

(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship's railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)

JACK: Don't do it!

ROSE: Stay back! Don't come any closer!

JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.

ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!

JACK: No, you won't!

ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.

JACK: Well, you would have done it already.

ROSE: You're distracting me. Go away!

JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.

1. 你要跳的话,我也只好跳下去了。

(甲板上。露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的杰克看到。露丝爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。)

杰克:别这样。

露丝:别过来!别靠近我!

杰克:来,把手给我,我把你拉过来。

露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳了!

杰克:不,你不会跳的。

露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。你不了解我。

杰克:你真想跳的话早就跳了。

露丝:你在分散我的注意力。滚开!

杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的话,我也只好跳下去。

(杰克开始脱鞋子。)

------------------------------------

ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.

JACK: I'm a good swimmer.

ROSE: The fall alone would kill you.

JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.

ROSE: How cold?

JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?

ROSE: What?

JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...

ROSE: I know what ice-fishing is!

JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.

露丝:别傻了,你会死的。

杰克:我水性很好。

露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。

杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。

露丝:多凉?

杰克:像冰一样。顶多高几度。你,呃,你去过威斯康辛州没有?

露丝:什么州?

杰克: 那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……

露丝:我知道!

杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不过,我也没有别的选择。所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。

《泰坦尼克号》中的爱情是出轨的爱情,为什么还会被人们所歌颂,成为经典电影?

衡量是否出轨的条件是什么?

我个人认为应该说不算吧,我不知道露丝那时有办结婚证没有?但是从剧中情节来看,她和未婚夫是准备在纽约办酒席,而且请帖似乎已经发出去。如果以是否有结婚证来看的评价标准来说,从这点来说,应该算不是。仅仅可以说是劈腿。

从剧中多次人物对白可以看出,露丝不喜欢她的未婚夫,仅仅是为了家族的困境屈服于或者是说体谅于母亲的意愿,本人实际并不是很同意这场姻缘。

所以,大多数人是同情和喜欢露丝和杰克的这段令人惊叹的不同阶层的一段爱情,人们总是同情弱者,向往纯粹的真善美以及灰姑娘和王子似的爱情故事。而后来沉船发生后未婚夫为了苟活而表现的种种卑劣而无齿的行径更让人唏嘘不已,更衬托男一号杰克的光辉的形象------为了一见钟情的人舍身赴死,这种影视剧中的高潮把杰克的形象升华到任何人为之钦佩不已,特别是所有女人看到这一幕,内心柔软的那一块彻底被触动。无论男人女人都渴望这种危望时刻奋不顾身的另一半,而不是大难来临只顾自己,同林鸟各自飞的选择。

网友留言

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
Return top