标题:英剧《唐顿庄园》第六季中英文台词对白 内容: 这话真是错的离谱There are no words less true than those. 你最近看上去很困扰You seem a bit troubled lately. 我们还能维持这样多久how much longer we can go onwith it all. 工资成本是战前的三倍The wage bill is three times what it was before the war. 她这年纪做什么都不为过At her age,she's entitled to get up to something. 我是你父亲这很正常I'm your father. It's allowed. 可能本就该如此as they were bound to,I suppose. 当你登上各大报纸的头版头条It'll be a lot worse when you're sprawled over the centre pages工人阶级可能正在崛起The working classes may be coming up现在请离开Now,please get out现在再给你一次机会也是最后一次Now,you've got one more chance,and that'll be your last. 就会发号施令不考虑该地区的需要they will lay down the law,with no regard forthe needs of this area不论战时和平时期都一样I've seen it in war andinpeace-it's always the same. 如果她神志不清我们不能把她送进监狱We can't send her to prison if she's delusional. 那你今天为什么来因为我觉得你应该知道Then why have you come here today? -BecauseI thought it's your right to know. 肯定会给个公道别放弃And I'm certain it'll come right. Just keep the faith. 别这么刻薄他可是好意Don't be harsh. He meant well. 他们庄园的东家准备把他租的地卖掉了It seems the owners of the estate where he's a tenant are selling up. 他自己不能问吗一你去问的话更好-Can't he ask them himself? -You'd bemore likely to get an answer. 希望这要求不过分I hope it's not an impertinence. 我可能知道有人感兴趣I might know someone who's interested. 太聪明了如果你从政的话会很好Very ingenious. You would have made a good courtier. 你好登克尔小姐今日有何贵干Hello,Miss Denker. What's your mission today? 我不想听你说话I'd rather talk to the organ-grinder. 天哪希望没给你们添堵Oh,dear. I do hope I haven't cast a shadow. 你以为自己在做什么播撒阳光吗What did you think you weredoing? Sprinkling sunshine? 如果有消息了就会告诉黛西If I hear anything more,I'll make sure Daisy knows it. 这就是动荡的时代These are days of uncertainty她马上就下来She'll be down in a minute. 但何必自寻烦恼But why burden ourselves? 你想用平时那笨拙的语气暗示Are you trying to suggest,in your usual,maladroit fashion总要有人为她更衣will always need to dress and undress. 现在管家又成奢侈品了吗是这意思吧Ooh,while a butler is a luxury? Is that what you're saying? 没人知道未来会发生什么We none of us know what the future will bring. 我把你眼镜放那边了夫人Ah,I've put your spectacles over there,m'lady. 我同意你的话前提是我得够坚强I think I agree. If I'm strong enough. 不管如何我现在进退两难Either way,my life's up the spout. 她真无耻The cheek of her. 我们都有各自的麻烦但我们能熬过去的We may have our problems,the both of us,but we'll get through them. 到我的房间来谈吧Come along to my pantry但这些事让我难以启齿but it's hard for meto talk about such things. 她是一个有骄傲的女人卡森先生You see,she is a very proud woman,Mr Carson. 妻子不就是要尽自己的职责吗Don't wives normally perform their duties? 她想知道这是不是你所期待的She needs to know if that's what you anticipate. 我想是相互相伴地一同生活吧Living together in companionship,I suppose. 这是她想要的吗亲密的朋友Is that what she's offering? Warm friendship? 她想知道你的意思She has to know what you expect你是说一屋子都是孩子的梦想吗You mean your old dream of a house full of children? 我保证不再自怨自艾了That's the end of the self-pity. I swear. 如果他们能不再烦我们我已经非常幸福了If they'll just leave us alone, I'll be happy,whatever comes. 但是你这么说我已经很满足But it's nice of you to say it这事真是为难你了That was an awkward mission for you,if you like. 我要一段真实的婚姻I want a real marriage,a true marriage包括其中所包括的一切with everything thatthat involves. .希望我让你转达这话and I hope I do not ask the indelicate你肯定是做了恶梦现在有点分不清现实还是梦境You have clearly had a bad dream and are confusing it with reality. 发布时间:2025-12-25 16:02:33 来源:句子汇 链接:https://yingzuidou.com.cn/post/53618.html