标题:两小无猜经典台词法语【求法国电影两小无猜 经典对白】 内容: 求法国电影两小无猜 经典对白1. Love me,if you dare。 2. 我不敢先说我爱你,我怕你以为这是场游戏。 3. 朱利安:你知道. .. 我玩过很多游戏,都是你从来没有说过的。 苏菲:比如? 朱利安:吃蚂蚁. .. 侮辱失业者. .. 像疯子一样爱你。 4. T' as un copain? 你有男朋友吗? Euh, oui. 嗯,有。 Ben t'en as deux maintenant. 好吧,现在你有两个了。 5. cap pas cap ? 敢不敢? (最经典)6. Tu crois au coup de foudre? 你相信一见钟情么? Bah ouais. 相信。 Naive… 幼稚…7. “你为什么要黑社会? ”“ 因为我要保护我爱的人” “那你为什么要来救我”“ 因为你就是我爱的人”8. 好的爱情是你通过一个人看到整个世界, 坏的爱情是你为了一个人舍弃世界。 9. Moi c'est Julien. 我是朱利安。 Moi, c'est Va-te-faire-mettre. 我是“哪凉快哪呆着去”。 10. C'était donc ? a être adulte. 成人都是这样。 Avoir un compteur qui affiche de 0 à 210 et jamais faire que du 60. 你有0到210的脉速表,却只能跑到60。 11. 你会爱我这么久吗? 当然已经爱你一周了不是吗? 这句对白是什么意思? 这是一部挺老的电影两小无猜里的一句话,不是那部法国电影而是一部英国电影,英文名叫melody 里的一段男女主之间的对话,这是一部特别纯真浪漫的电影,而这段台词也让我记忆尤为深刻,因为只有孩子才能说出这样的话,一点没有敷衍,认真单纯的让你想哭,真好,这样真的很好! 为什么现在出不来像毕克,邱岳峰,童自荣,李梓,丁广宁这样的译制片的配音演员? 我今年47岁,非常喜欢看老电影,尤其爱看以前80年代的译制片,老一辈的配音演员为译制片增色不少。 本人特别喜欢上海电影译制片厂的童自荣,童自荣在配音界有“配音王子”的称号。 电影《佐罗》里的佐罗和假总督都是童自荣一个人所配音,《茜茜公主》里的搞笑士官《少林寺》里为李连杰配音,还有喜剧电影《虎口脱险》里胖胖的纳粹军官都是童自荣的声音。 在为电影《佐罗》配音时,童自荣特意准备了两双鞋,一双大头皮鞋,一双拖鞋。 为真佐罗配音就穿上大头皮鞋,这样鞋子较重,佐罗又是匡扶正义,行侠仗义,就能够把握好角色的形象,相反假总督一副娘娘腔,唯唯诺诺,怕死怕的不得了,就换上了拖鞋来配音。 童自荣老师说这样就很接地气,完美的为这两个不同人物完成了出色的配音。 现在这个急功近利,浮躁的社会,试问一下,还有多少演员肯为自己的角色体验生活,揣摩人物的性格呢? 好多年轻演员现在连台词都不背了,拍戏时嘴巴就说1. 2. 3. 4. 5. 6,后期有人对他的口型配音。 现在的演员都想挣钱,挣快钱,童自荣进上海电影译制片厂后,足足跑了五年的龙套,才等到了佐罗这个配音角色,问一下现在的年轻人能耐得了这么长时间,当时还看不到一点希望。 发布时间:2025-06-15 09:08:42 来源:句子汇 链接:https://yingzuidou.com.cn/post/21108.html