确实有不背台词或者不适合背台词的著名演员,你知道他们都是谁吗?今天我们来盘点一下:
1. 皇上陈建斌。拍《乔家大院》的时候,经常私自改词串词,气得搭戏的女演员蒋勤勤差点拍来桌子罢演。陈建斌为了讨好蒋勤勤,每次都叫她蒋老师,而蒋勤勤会在心里默默的骂一句“虚伪”。后来的事情大家都知道了,这个女人成了纯元皇后。

2. 《哑巴新娘》饰演林静云的源岳翎。《哑巴新娘》是一部苦情剧,剧情很坑爹,但是演员演技很爆炸,完全不需要背台词,只需要背手语就行了。。。。只有结尾才有了一句台词“少朴……”

3. 马龙.白兰度。他最爱一边看提词板,一边表演。这是很少见的,一般实力派的演知员都要背台词,甚至连对手的台词都记在脑子里。马龙白兰度却从道来不背台词,有人终于忍不住问他:为什么演戏要用提词板?他说:因为这样我能看着把台词念出来。呃。。。。这理由,我竟无力反驳。

并不是美剧、英剧、日剧、韩剧以及港剧才不用配音,我们国家很老的电视剧也没用配音。现在为什么电视剧里很难再听到演员的原声,并不是单一的原因的造成的,是很多因素复合叠加之后的结果。
首先,中国幅员辽阔、民族众多,各地方言更是不计其数,普通话作为全国通行的标准语言的时间并不久,来自全国各地的演员能讲一口标准普通话的人并不多。加上现在港台甚至日韩明星参演中国影视剧也不是什么稀奇的事,这些人更不可能用原声出演。
其次,欧美日韩的电视剧制作基本上是采用边拍边播的模式,而国产电视剧电影则是采取先拍报审,审过之后才能拿到播出许可证上映播出。这个过程中,很有可能被要求修改剧中部分情节造成必须改原台词,但是演员的档期却不可能永远耗在一部剧上。对于投资方来说找演员重配的难度以及资金成本都明显高过请配音演员来配要高得多,往往这种修改并不是少数剧作遇到的,久而久之剧方在拍电视剧的过程中直接放弃了现场收音这种拍摄方法。
第三,接上一条,反正拍戏过程中无论演员台词说得再好,最后电视剧的成品里都没有演员的声音,导演这些制作团队与把对演员的台词功力要求降低。只要拍摄过程中表情到位,台词说得怎么样已经不重要了。影视圈这样的环境下,可以说演员的台词功力不可避免的下降。
第四,模特、歌手、选秀明星甚至网红等等一大批根本不会演戏的人涌入影视圈。其实现在绝大多数被吐槽的“小鲜肉”前面的几类人基本可能概括了。这些人连演技都没有哪里可能有台词功底,所以就出现了数字先生数字小姐等等拍戏连台词都不背的主。这种情况下不用配音怎么办?
现在的剧,画面靠扣图台词靠配音,真想问一句,下一个惊掉我们下巴的国产电视剧奇观会是什么?
国产剧屡遭质疑,为何还要用配音?

1. 现场声音噪杂,同期声难收
也许令人无法理解,国产影视作品的演员都是中国人,剧组为何不直接采用原声,反而要另请配音演员呢?原因之一就是客观条件的限制,导致现场收音无法收干净,有时甚至完全听不清。
古装、民国剧大多在横店等影视基地拍摄,有可能同时几十个剧组在拍戏,剧组每天面对的声音环境十分噪杂。这边是敲锣打鼓的旧式婚礼,那边是枪炮隆隆的战场,远处还有不少游客喧嚣的声音……这样的场面光想想就醉了。
即使有的剧组采用相对安静的棚拍,最终的收音效果也不甚理想。另据迪士尼国际配音公司中国区总监张云明透露,“拍戏过程中,如果两个演员台词音量不平衡,一个声大,一个声小,收到的声音也很可能用不了。”

2. 剧组赶工省预算 配音比同期声快多了
另外,剧组预算也是是否启用配音的一大考虑。据了解,一般后期配音周期较快,一天就能完成两、三集,比同期收声效率高出不少。所以一部戏用配音还是同期声,早在筹备之初就要确定。
张云明告诉记者,“有的剧组制作经费很低,连保安都请不了那么多,现场秩序不提,录音设备也不是很好。你要现场收音,不可能有那么多话筒,比如我今天打算拍一百个镜头,你还要保证录音质量,恐怕进度就严重受损。所以干脆赶快拍,拍完之后再后期配音,这样成本就完全能承受得住。”

3. 明星缺档期 有的会演不会配
配音是个体力活,且特别费嗓,加上明星一般没档期,剧组之间连轴转等原因,也使得国产作品大面积使用配音演员。《甄嬛传》制作后期,孙俪正处孕期,剧情太虐心怕影响胎气,便选择了和自己声音较像的季冠霖来配音。业内人士还认为,与其为协调演员档期焦头烂额,不如直接请配音演员来得方便,有些大牌加一天的价,可能就抵得上请配音了。
配音界还有这样一句话,“配音都能演好戏,但演员未必能配好音。”曾参与《倾世皇妃》、《精忠岳飞》等剧的配音演员孟宇就认为,“有些演员戏很好,演的时候有那个气氛,但让他进棚去配音,却配不出。我指导过不少演员替自己配音,他们经常如此。”
特别当剧情有特殊需要,比如跌落谷底的戏码,演员虚拟出的喊声即使后期用电脑特效加工也并不逼真,专业的配音演员对声音情绪的把控度更有经验,感染力自然也更强。

4. 演员难过语言关,太哑太软都不行
演员台词功底不过关或普通话不标准,加上剧组要赶拍摄进度,导演不愿意在演员台词方面细细打磨,只追求画面合格。近些年越来越多的港台、日韩演员来内地拍戏,因为普通话问题,只得使用配音。《回家的诱惑》中男主角迟帅则因说话带东北腔,和制作人想象中“偶像”的感觉颇有偏差,便选择了配音。《甄嬛传》中“祺贵人”的配音阎萌萌说,“有的演员长得漂亮,表情看起来很舒服,可台词太差了,表现力不够,只能靠配音演员来补配了。”
也有的演员自身条件与角色不符,这种情况下同样需要后期加工。张云明透露,早年他给86版《西游记》的唐僧一角配音,便是因为导演觉得徐少华的声音沙哑,不够柔和、甜美。琼瑶剧的女主大多楚楚可怜,但几任“琼女郎”,无论陈德容、岳翎、朱茵还是林心如,声音都算不上柔美,所以最终也都由琼瑶御用配音陈惠卿声演。
